Кир Булычев. Лиловый шар -
27 >
Громозека.
- Уверен. Он сейчас для нас уже безвреден.
- Только ты поосторожнее, Селезнев. Один ученый привил себе чуму, чтобы
проверить лечение. И умер. Я сам читал. Главное, еще одна тайна планеты
разгадана. Осталось узнать, что же было в лиловом шаре. Если, конечно, он не
сказка.
И тогда Алиса поняла, что больше тянуть нельзя.
- Он не сказка, - произнесла она. - Я его нашла.
Все собрались в лаборатории под куполом. За толстым стеклом на
металлическом столике лежал лиловый шар.
- Эти два события совпали, - заговорил профессор Селезнев. И Алиса
перестала думать, чтобы не пропустить ни слова. - То, что я обнаружил следы
ужасного вируса, и то, что Алиса отыскала лабораторию, где сидевшие за
решеткой рабы-ученые создали страшное биологическое оружие. Вирус вражды.
Вот он, мирно дремлет в лиловом шаре и ждет момента, чтобы вырваться на
свободу. Поглядите, что этот вирус делает с животными.
Отец нажал кнопку, и в отсеке за стеклом открылась задвижка, выпустив
на стол двух черных морских свинок, которых привезли с Земли для опытов.
- Селезнев, - спросил Громозека, - а как ты догадался, что в лиловом
шаре именно этот вирус?
- А какая еще смертельная угроза целой планете может поместиться в
таком шарике?
Морские свинки встретились, одна из них стала облизывать свою подругу.
Отец Алисы манипулировал захватами. Над столом повисли металлические руки,
одна из них тяжело опустилась на лиловый шар и разбила его.
Свинки этого не заметили. Минуту, может, больше они продолжали
нежиться. Вдруг одна из них оскалила длинные зубы и укусила другую. Та
отпрыгнула в сторону, удивленная неожиданным нападением, но тут вирус вражды
проник и ей в кровь. Она остервенело бросилась на подругу и начала ее
терзать. Толстенькие свинки сплелись в один яростный клубок, шерсть летела
клочьями во все стороны. Полилась кровь.
- Папа, останови! - закричала Алиса. - Выключи!
